Creo que no hay frases más hipócritas que: “con el perdón de los presentes”, “perdonando la redundancia”, y “que me perdone Dios”. Si tanto te apena lo que vas a decir o hacer, evítate la pena y calla. Son pequeños discursos fútiles.
Y, ¿qué me dicen de "perdonen el francés” cuando se quiere maldecir con las palabras que algunos alegan que no se deben usar? Primero que todo, ¿qué culpa tiene el francés? Además, si las palabras están en el diccionario español (castellano) y el latín es la única lengua muerta, pues “ala”... “a la porra”, ¡y a usarlas!
Hablando de “muertos”; uno de los eufemismos más hipócritas es la siguente joyita: “Dios no lo quiera, pero si pasara lo peor...” Okey. Vamos por partes: lo que Dios quiera, lo va querer llueva, truene o ventee, y no hay bréik. Sobre lo de “lo peor” -refiriéndose a la muerte- les recuerdo que la muerte ¡es inevitable! Los únicos vivos que se quedan "dormidos" son Blancanieves, La Bella Durmiente y los volcanes, al menos transitoriamente.
Mi abuela –a quien tuve que explicarle lo del deceso del pobre latín -me dijo que era necesario usar todas las mal llamadas “palabrotas”, para que no se murieran. ¡Qué Dios nos perdone, y de paso "nos coja confesa'os", pero las palabras deberían existir siempre! A Cualquiera se le ocurre borrarlas de un sopetazo... para luego decir "que en paz descansen".
(Foto x Cass, Capilla Porta Coeli, San Germán, Puerto Rico)
No hay comentarios:
Publicar un comentario